GNU Szabad Dokumentációs Licenc#

1.3. verzió, 2008. november 3.

Szerzői jog (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. https://fsf.org/

Mindenki másolhatja és terjesztheti a licenc dokumentum szó szerinti másolatát, de megváltoztatása nem megengedett.

0. ELŐSZÓ#

A jelen Licenc célja, hogy egy kézikönyvet, tankönyvet vagy más funkcionális és hasznos dokumentumot a szabadság értelmében „szabaddá” tegyen: mindenkinek tényleges szabadságot biztosítson a másolásra és terjesztésre, módosítással vagy anélkül, akár kereskedelmi, akár nem kereskedelmi céllal. Másodsorban, ez a licenc a szerzőnek és a kiadónak lehetőséget biztosít arra, hogy munkájáért elismerésben részesüljön, miközben nem tekinthető felelősnek a mások által végzett módosításokért.

Ez a licenc egyfajta „copyleft”, ami azt jelenti, hogy a dokumentumból származó műveknek ugyanebben az értelemben szabadnak kell lenniük. Kiegészíti a GNU Affero General Public License-t, amely egy szabad szoftverekhez tervezett copyleft licenc.

Ezt a licencet azért terveztük, hogy a szabad szoftverek kézikönyveihez használhassuk, mert a szabad szoftvereknek szabad dokumentációra van szükségük: egy szabad programhoz olyan kézikönyveknek kell tartoznia, amelyek ugyanolyan szabadságot biztosítanak, mint a szoftver. Ez a Licenc azonban nem korlátozódik a szoftver kézikönyvekre; bármilyen szöveges műre alkalmazható, függetlenül a témától vagy attól, hogy nyomtatott könyvként jelenik-e meg. Ezt a Licencet elsősorban olyan művekhez ajánljuk, amelyek célja oktatás vagy hivatkozás.

1. ALKALMAZHATÓSÁG ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK#

Ez a licenc minden olyan kézikönyvre vagy más műre vonatkozik, bármilyen adathordozón, amely a szerzői jog jogosultja által elhelyezett értesítést tartalmaz, amely szerint az a jelen licenc feltételei szerint terjeszthető. Az ilyen értesítés világméretű, jogdíjmentes, korlátlan időtartamú licencet biztosít az adott műnek az itt meghatározott feltételek szerinti felhasználására. Az alábbiakban a „Dokumentum” bármely ilyen kézikönyvre vagy műre utal. A nyilvánosság bármely tagja licencjogosultnak minősül, és a megszólítás „Ön”. Ön elfogadja a licencet, ha a művet a szerzői jog alapján engedélyköteles módon másolja, módosítja vagy terjeszti.

A Dokumentum „Módosított változata” a Dokumentumot vagy annak egy részét tartalmazó bármely olyan művet jelenti, amely szó szerint, vagy módosításokkal és/vagy más nyelvre lefordítva tartalmazza.

A „másodlagos szakasz” a Dokumentum olyan névvel ellátott függelék vagy a Dokumentum olyan elülső része, amely kizárólag a Dokumentum kiadóinak vagy szerzőinek a Dokumentum általános témájához (vagy kapcsolódó ügyekhez) való viszonyával foglalkozik, és nem tartalmaz semmit, ami közvetlenül az általános témához tartozna. (Így, ha a Dokumentum részben matematikai tankönyv, a Másodlagos szakasz nem magyarázhat matematikát). A kapcsolat lehet a témával vagy a kapcsolódó témákkal való történelmi kapcsolat, vagy az ezekkel kapcsolatos jogi, kereskedelmi, filozófiai, etikai vagy politikai álláspont.

A „változatlan szakaszok” bizonyos másodlagos szakaszok, amelyek címei változatlan szakaszokként vannak megjelölve abban a közleményben, amely szerint a Dokumentumot a jelen Licenc alapján adják ki. Ha egy szakasz nem felel meg a Másodlagos fenti definíciójának, akkor nem jelölhető meg Változatlanként. A Dokumentum nulla változatlan szakaszt is tartalmazhat. Ha a Dokumentum nem jelöl egyetlen változatlan szakaszt sem, akkor nincsenek is.

A „Borítószövegek” bizonyos rövid szövegrészek, amelyek előlapi vagy hátlapi szövegként szerepelnek abban az értesítésben, amely szerint a Dokumentumot a jelen Licenc alapján adták ki. Az elülső borító szövege legfeljebb 5 szóból, a hátsó borító szövege pedig legfeljebb 25 szóból állhat.

A Dokumentum „átlátható” példánya olyan gépileg olvasható példányt jelent, amely olyan formátumban jelenik meg, amelynek specifikációja a nagyközönség számára elérhető, amely alkalmas a dokumentum egyszerű felülvizsgálatára általános szövegszerkesztőkkel vagy (pixelekből álló képek esetében) általános festőprogramokkal vagy (rajzok esetében) valamely széles körben elérhető rajzszerkesztővel, és amely alkalmas szövegformázókba való bevitelre vagy szövegformázókba való bevitelre alkalmas különböző formátumokra való automatikus fordításra. Az egyébként átlátható fájlformátumban készült másolat, amelynek jelölése vagy jelölés hiánya úgy lett kialakítva, hogy az olvasók általi későbbi módosítást meghiúsítsa vagy megakadályozza, nem átlátható. Egy képformátum nem átlátszó, ha jelentős mennyiségű szöveghez használják. A nem „Átlátszó” másolatot „átláthatatlannak” nevezzük.

Az Átlátszó másolatokhoz alkalmas formátumok közé tartozik például a jelölés nélküli egyszerű ASCII, a Texinfo bemeneti formátum, a LaTeX bemeneti formátum, a nyilvánosan elérhető DTD-t használó SGML vagy XML, valamint az emberi módosításra tervezett, szabványnak megfelelő egyszerű HTML, PostScript vagy PDF. Az átlátszó képformátumok közé tartozik például a PNG, az XCF és a JPG. Az átláthatatlan formátumok közé tartoznak a szabadalmaztatott formátumok, amelyek csak szabadalmaztatott szövegszerkesztőkkel olvashatók és szerkeszthetők, az SGML vagy XML, amelyek DTD-je és/vagy feldolgozóeszközei nem állnak általánosan rendelkezésre, valamint a gépi HTML, PostScript vagy PDF, amelyet egyes szövegszerkesztők csak kimeneti célokra állítanak elő.

A „címoldal” nyomtatott könyv esetében magát a címlapot, valamint azokat a további oldalakat jelenti, amelyek szükségesek ahhoz, hogy olvashatóan tartalmazzák azt az anyagot, amelyet ez az engedély a címlapon való megjelenésre ír elő. Az olyan formátumú művek esetében, amelyeknek nincs címoldaluk, a „Címoldal” a mű címének legmarkánsabb megjelenése közelében lévő, a szövegtest elejét megelőző szöveget jelenti.

A „kiadó” minden olyan személy vagy szervezet, aki vagy amely a Dokumentum másolatait a nyilvánosság számára terjeszti.

Az „XYZ címmel ellátott szakasz” a Dokumentum olyan megnevezett alegységét jelenti, amelynek címe vagy pontosan XYZ, vagy zárójelben XYZ-t tartalmaz, az XYZ-t más nyelvre fordító szöveget követően. (Itt az XYZ egy alább említett konkrét szakasznevet jelent, mint például „Köszönetnyilvánítás”, „Dedikáció”, „Támogatások” vagy „Történet”). Egy ilyen szakasz „Címének megőrzése” a Dokumentum módosításakor azt jelenti, hogy a szakasz továbbra is „XYZ címmel ellátott” szakasz marad e meghatározás szerint.

A Dokumentum tartalmazhat szavatossági kizáró nyilatkozatot a közlemény mellett, amely kimondja, hogy a jelen Licenc a Dokumentumra vonatkozik. Ezek a szavatossági kizáró nyilatkozatok hivatkozással a jelen Licencbe foglaltnak tekintendők, de csak a szavatossági kizáró nyilatkozatok tekintetében: a szavatossági kizáró nyilatkozatok bármely más következménye érvénytelen, és nincs hatással a jelen Licenc értelmére.

2. SZÓ SZERINTI MÁSOLÁS#

A Dokumentumot bármilyen adathordozón, akár kereskedelmi, akár nem kereskedelmi céllal másolhatja és terjesztheti, feltéve, hogy a jelen Licenc, a szerzői jogi megjegyzések és a Licencre vonatkozó, a jelen Licencet a Dokumentumra alkalmazó megjegyzés minden példányban szerepel, és hogy a jelen Licencben foglaltakhoz semmilyen más feltételt nem csatol. Ön nem használhat technikai intézkedéseket az Ön által készített vagy terjesztett másolatok olvasásának vagy további másolásának akadályozására vagy ellenőrzésére. A másolatokért cserébe azonban elfogadhat ellentételezést. Ha elég nagy számú másolatot terjeszt, akkor a 3. pontban foglalt feltételeket is be kell tartania.

A fentiekben meghatározott feltételek mellett másolatokat is kölcsönözhet, és másolatokat nyilvánosan bemutathat.

3. MENNYISÉGI MÁSOLÁS#

Ha Ön a Dokumentum 100-nál több nyomtatott példányát adja ki (vagy olyan adathordozón, amely általában nyomtatott borítóval rendelkezik), és a Dokumentum licencnyilatkozata a Borítószövegeket írja elő, akkor a példányokat olyan borítóval kell ellátnia, amelyen világosan és olvashatóan szerepel az összes ilyen Borítószöveg: Az elülső borító szövegei az elülső borítón, és a hátsó borító szövegei a hátsó borítón. Mindkét borítónak világosan és olvashatóan azonosítania kell Önt, mint a példányok kiadóját. Az elülső borítón a teljes címet kell feltüntetni, a cím minden szavával egyformán kiemelten és jól láthatóan. A borítókon ezen felül egyéb anyagokat is elhelyezhet. A borítókra korlátozott változtatásokkal történő másolás, amennyiben megőrzi a dokumentum címét és megfelel ezeknek a feltételeknek, egyéb tekintetben szó szerinti másolásnak tekinthető.

Ha a borítóhoz szükséges szövegek túlságosan terjedelmesek ahhoz, hogy olvashatóan elférjenek, akkor az első felsorolt szövegeket (amennyit ésszerűen elfér) a tényleges borítóra kell helyezni, a többit pedig a szomszédos oldalakon kell folytatni.

Ha Ön a Dokumentum 100-nál több átlátszatlan példányát teszi közzé vagy terjeszti, akkor vagy minden egyes átlátszatlan példányhoz csatolnia kell egy géppel olvasható átlátszó példányt, vagy minden egyes átlátszatlan példányban vagy azokkal együtt meg kell adnia egy olyan számítógépes hálózati helyet, ahonnan a hálózatot használó nagyközönség nyilvános szabványos hálózati protokollok használatával letöltheti a Dokumentum teljes, hozzáadott anyagoktól mentes átlátszó példányát. Ha az utóbbi lehetőséggel él, akkor az átlátszatlan példányok mennyiségi terjesztésének megkezdésekor ésszerűen körültekintő lépéseket kell tennie annak biztosítására, hogy ez az átlátszó példány a megadott helyen legalább egy évvel azután, hogy Ön utoljára terjesztett (közvetlenül vagy ügynökein vagy kiskereskedőin keresztül) az adott kiadásból átlátszatlan példányt a nyilvánosság számára, így hozzáférhető maradjon.

Kérjük, de nem kötelező, hogy a nagyszámú példányok terjesztése előtt lépjen kapcsolatba a Dokumentum szerzőivel, hogy lehetőséget adjon nekik arra, hogy a Dokumentum frissített változatát a rendelkezésére bocsássák.

4. MÓDOSÍTÁSOK#

A fenti 2. és 3. szakasz feltételei szerint másolhatja és terjesztheti a Dokumentum Módosított változatát, feltéve, hogy a Módosított változatot pontosan e Licenc alapján adja ki, úgy, hogy a Módosított változat betölti a Dokumentum szerepét, és így engedélyezi a Módosított változat terjesztését és módosítását mindazok számára, akiknek a birtokában van egy példánya. Ezen túlmenően a Módosított változatban a következő dolgokat kell megtennie:

  • A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.

  • B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.

  • C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.

    1. Őrizze meg a dokumentum összes szerzői jogi megjegyzését.

  • E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.

  • F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.

  • G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document’s license notice.

    1. Mellékelje a jelen Licenc egy változatlan példányát.

  • I. Preserve the section Entitled “History”, Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled “History” in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.

  • J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the “History” section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.

  • K. For any section Entitled “Acknowledgements” or “Dedications”, Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.

  • L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.

  • M. Delete any section Entitled “Endorsements”. Such a section may not be included in the Modified Version.

  • N. Do not retitle any existing section to be Entitled “Endorsements” or to conflict in title with any Invariant Section.

    1. Őrizze meg a szavatossági kizáró nyilatkozatokat.

Ha a Módosított változat olyan új első részeket vagy mellékleteket tartalmaz, amelyek másodlagos részeknek minősülnek, és nem tartalmaznak a Dokumentumból másolt anyagot, akkor az Ön választása szerint ezek közül néhányat vagy az összeset változatlannak jelölheti meg. Ehhez adja hozzá a címüket a Módosított változat licencközleményében szereplő változatlan szakaszok listájához. Ezeknek a címeknek meg kell különböztetni a többi szakasz címétől.

Hozzáadhat egy „Támogatások” című részt, feltéve, hogy az nem tartalmaz mást, mint a módosított változatának különböző felek általi jóváhagyását - például a szakértői értékelésről szóló nyilatkozatokat, vagy azt, hogy a szöveget egy szervezet jóváhagyta, mint a szabvány mértékadó definícióját.

A módosított változatban a borítószövegek listájának végére egy legfeljebb öt szavas szövegrészletet adhat hozzá előlap-szövegként, és egy legfeljebb 25 szavas szövegrészletet hátlap-szövegként. Egy személy csak egy előlapi és egy hátlapi borítószöveget adhat hozzá (vagy az általa kötött megállapodások alapján). Ha a Dokumentum már tartalmaz egy ugyanarra a borítóra vonatkozó borítószöveget, amelyet korábban Ön vagy az Ön nevében eljáró jogalany adott hozzá, akkor Ön nem adhat hozzá egy másikat; de a régi borítószöveget a korábbi kiadó kifejezett engedélyével, aki a régit hozzáadta, lecserélheti.

A Dokumentum szerzője(i) és kiadója(i) jelen Licenc által nem adnak engedélyt nevük reklámcélú felhasználására, illetve a Módosított Verzió bármelyikének állítására vagy támogatására.

5. DOKUMENTUMOK ÖSSZEKAPCSOLÁSA#

A Dokumentumot más, a jelen Licenc alatt kiadott dokumentumokkal kombinálhatja, a fenti 4. szakaszban a módosított verziókra meghatározott feltételek szerint, feltéve, hogy a kombinációban az összes eredeti dokumentum változatlanul hagyott összes változatlan szakaszát tartalmazza, és azokat a kombinált mű változatlan szakaszaiként tünteti fel a licencközleményben, valamint megőrzi az összes szavatossági nyilatkozatot.

Az egyesített műnek csak egy példányt kell tartalmaznia ebből a Licencből, és több azonos változatlan szakasz helyettesíthető egyetlen példányban. Ha több azonos nevű, de eltérő tartalmú változatlan szakasz van, akkor minden ilyen szakasz címét egyedivé kell tenni azáltal, hogy a cím végére zárójelben az adott szakasz eredeti szerzőjének vagy kiadójának nevét (ha ismert), vagy egy egyedi számot teszünk. Ugyanezt a kiigazítást végezze el az egyesített mű licencközleményében szereplő változatlan szakaszok listájának szakaszcímein is.

A kombinációban a különböző eredeti dokumentumokban a „Történelem” című szakaszokat egy „Történelem” című szakaszt alkotva kell egyesítenie; hasonlóképpen egyesítse a „Köszönetnyilvánítások” és a „Dedikációk” című szakaszokat. Törölni kell az összes „Endorsements” című szakaszt.

6. DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK#

Ön készíthet a Dokumentumból és más, a jelen Licenc alapján kiadott dokumentumokból álló gyűjteményt, és a jelen Licenc különböző dokumentumokban található egyedi példányait egyetlen, a gyűjteményben szereplő példányra cserélheti, feltéve, hogy minden más tekintetben betartja a jelen Licencnek az egyes dokumentumok szó szerinti másolására vonatkozó szabályait.

Ön kivehet egy dokumentumot egy ilyen gyűjteményből, és azt külön-külön terjesztheti a jelen Licenc alapján, feltéve, hogy a kivett dokumentumba beilleszti a jelen Licenc egy példányát, és a dokumentum szó szerinti másolása tekintetében minden más tekintetben követi a jelen Licencet.

7. FÜGGETLEN MŰVEKKEL VALÓ ÖSSZEVONÁS#

A Dokumentumnak vagy származékainak más különálló és független dokumentumokkal vagy művekkel együtt, egy tároló- vagy terjesztési adathordozón vagy annak egy kötetében történő összeállítását „összesítettnek” nevezzük, ha az összeállításból eredő szerzői jogokat nem használják fel arra, hogy az összeállítás felhasználóinak törvényes jogait az egyes művek által megengedettnél jobban korlátozzák. Ha a Dokumentum egy gyűjteményben szerepel, ez a Licenc nem vonatkozik a gyűjteményben szereplő többi olyan műre, amelyek maguk nem a Dokumentumból származó művek.

Ha a 3. szakaszban foglalt borítószöveg-követelmény a Dokumentum ezen példányaira vonatkozik, akkor, ha a Dokumentum a teljes összesítés kevesebb mint felét teszi ki, a Dokumentum borítószövegei elhelyezhetők a Dokumentumot az összesítésen belül záró borítókon, vagy a borítók elektronikus megfelelőjén, ha a Dokumentum elektronikus formában van. Ellenkező esetben a szövegeknek olyan nyomtatott borítókon kell megjelenniük, amelyek a teljes aggregátumot zárják.

8. ÁTLÁTÁS#

A fordítás egyfajta módosításnak minősül, így a Dokumentum fordításait a 4. szakasz feltételei szerint terjesztheti. A változatlan szakaszok fordításokkal való helyettesítéséhez a szerzői jogok jogosultjainak külön engedélye szükséges, de a változatlan szakaszok eredeti változatai mellett a változatlan szakaszok egy részének vagy mindegyikének fordítását is tartalmazhatja. A jelen Licenc, valamint a Dokumentumban található összes licencközlemény és a szavatossági nyilatkozatok fordítását is mellékelheti, feltéve, hogy a jelen Licenc eredeti angol nyelvű változatát, valamint az említett közlemények és nyilatkozatok eredeti változatait is mellékeli. Amennyiben a fordítás és a jelen Licenc eredeti változata, illetve valamely értesítés vagy kizárás között ellentmondás van, az eredeti változat az irányadó.

Ha a dokumentum egy szakaszának címe „Köszönetnyilvánítások”, „Dedikációk” vagy „Történelem”, a címének (1. szakasz) megőrzésére vonatkozó követelmény (4. szakasz) általában a tényleges cím megváltoztatását teszi szükségessé.

9. MEGSZÜNTETÉS#

Ön nem másolhatja, módosíthatja, nem adhat allicencet, és nem terjesztheti a Dokumentumot, kivéve a jelen Licencben kifejezetten meghatározottak szerint. A másolásra, módosításra, allicencbe adásra vagy terjesztésre irányuló minden egyéb kísérlet érvénytelen, és automatikusan megszünteti a jelen Licenc szerinti jogait.

Ha azonban Ön megszünteti a jelen Licenc minden megsértését, akkor a szerzői jogtulajdonostól kapott engedélye (a) ideiglenesen visszaáll, kivéve, ha és amíg a szerzői jogtulajdonos kifejezetten és véglegesen meg nem szünteti az Ön engedélyét, és (b) véglegesen, ha a szerzői jogtulajdonos nem értesíti Önt a jogsértésről valamilyen ésszerű módon a megszűnést követő 60 napon belül.

Ezen túlmenően az Ön engedélye egy adott szerzői jogtulajdonostól véglegesen visszaáll, ha a szerzői jogtulajdonos valamilyen ésszerű módon értesíti Önt a jogsértésről, ez az első alkalom, hogy Ön értesítést kapott a szerzői jogtulajdonostól a jelen Licenc megsértéséről (bármely műre vonatkozóan), és Ön az értesítés kézhezvételét követő 30 napon belül orvosolja a jogsértést.

Az Ön e szakasz szerinti jogainak megszűnése nem szünteti meg azon felek licenceit, akik a jelen Licenc alapján Öntől másolatokat vagy jogokat kaptak. Ha az Ön jogai megszűntek és nem álltak vissza véglegesen, ugyanazon anyag egy részének vagy egészének másolatának átvétele nem jogosítja fel Önt annak használatára.

10. A JELEN LICENC JÖVŐBENI FELÜLVIZSGÁLATA#

A Szabad Szoftver Alapítvány időről időre kiadhatja a GNU Szabad Dokumentációs Licenc új, felülvizsgált változatait. Ezek az új verziók szellemiségükben hasonlóak lesznek a jelenlegi változathoz, de az új problémák vagy aggályok kezelése érdekében eltérhetnek a részletekben. Lásd https://www.gnu.org/licenses/.

A licenc minden egyes verziója megkülönböztető verziószámot kap. Ha a Dokumentum azt írja, hogy a Licenc egy adott számozott verziója „vagy bármely későbbi verziója” vonatkozik rá, akkor Ön választhat, hogy az adott verzió vagy bármely későbbi, a Szabad Szoftver Alapítvány által (nem tervezetként) közzétett verzió feltételeit követi. Ha a Dokumentum nem adja meg a jelen Licenc verziószámát, akkor Ön bármelyik, a Szabad Szoftver Alapítvány által valaha (nem tervezetként) közzétett változatot választhatja. Ha a Dokumentum meghatározza, hogy egy meghatalmazott dönthet arról, hogy a jelen Licenc mely jövőbeli verzióit használhatja, akkor a meghatalmazottnak egy verzió elfogadásáról szóló nyilvános nyilatkozata véglegesen felhatalmazza Önt arra, hogy a Dokumentumhoz ezt a verziót válassza.

11. SZERZŐDÉS#

„Massive Multiauthor Collaboration Site” (vagy „MMC Site”): bármely olyan világhálós szerver, amely szerzői jogi védelem alatt álló műveket tesz közzé, és ezen művek szerkesztésére is kiemelkedő lehetőségeket biztosít bárki számára. Ilyen szerver például egy nyilvános wiki, amelyet bárki szerkeszthet. A webhelyen szereplő „Massive Multiauthor Collaboration” (vagy „MMC”) a szerzői jogi védelem alatt álló művek bármely, az MMC webhelyen ily módon közzétett halmazát jelenti.

„CC-BY-SA”: a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 licenc, amelyet a Creative Commons Corporation, egy nonprofit társaság, amelynek székhelye San Francisco, Kalifornia, valamint a licenc ugyanezen szervezet által kiadott jövőbeli copyleft változatai tesznek közzé.

„Beolvasztás”: egy Dokumentum részben vagy egészben történő közzététele vagy újraközlése egy másik Dokumentum részeként.

Egy MMC akkor „jogosult újbóli licencelésre”, ha e licenc alapján licencelték, és ha minden olyan mű, amelyet először e licenc alapján tettek közzé valahol máshol, nem ezen MMC alatt, és később részben vagy egészben beépítették az MMC-be, (1) nem rendelkezett borítószöveggel vagy változatlan részekkel, és (2) így 2008. november 1-je előtt került beépítésre.

Az MMC-hely üzemeltetője 2009. augusztus 1-je előtt bármikor újra közzéteheti a CC-BY-SA alatt az MMC-t ugyanazon a webhelyen, feltéve, hogy az MMC újraengedélyezésre jogosult.

ADDENDUM: Hogyan használhatja ezt a licencet a dokumentumaihoz?#

Ha ezt a Licencet egy Ön által írt dokumentumban szeretné használni, csatolja a Licenc egy példányát a dokumentumhoz, és a címlap után helyezze el a következő szerzői jogi és licenc-közleményeket:

Copyright (C)  YEAR  YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".

Ha vannak változatlan szakaszok, előlapi szövegek és hátlapi szövegek, cserélje ki a „with ⦠Texts.” sort erre:

with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.

Ha Invariáns szakaszok vannak Fedőszövegek nélkül, vagy a három kombinációja, akkor egyesítse ezt a két alternatívát a helyzetnek megfelelően.

Ha a dokumentum nem triviális programkód példákat tartalmaz, javasoljuk, hogy ezeket a példákat párhuzamosan tegye közzé az Ön által választott szabad szoftverlicenc, például a GNU Affero General Public License alatt, hogy lehetővé tegye a szabad szoftverekben való felhasználásukat.